Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

रथचिह्नवर्णनम् / Description of Chariot Standards and Allied Advances

आर्या युद्धे मतिं कृत्वा क्षत्रियाणां यशस्करीम्‌ । असेवितां कापुरुषै: सेवितां पुरुषर्षभै:,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! द्रोणाचार्यने उस महासमरमें जब पाण्डवों तथा समस्त पांचालोंको मार भगाया, तब क्षत्रियोंके लिये यशका विस्तार करनेवाली, कायरोंद्वारा न अपनायी जानेवाली और श्रेष्ठ पुरुषोंद्वारा सेवित युद्धविषयक उत्तम बुद्धिका आश्रय लेकर क्या कोई दूसरा वीर भी उनके सामने आया?

āryā yuddhe matiṁ kṛtvā kṣatriyāṇāṁ yaśaskarīm | asevitāṁ kāpuruṣaiḥ sevitāṁ puruṣarṣabhaiḥ ||

Sañjaya said: “Having fixed his resolve upon the noble discipline of battle—one that brings renown to kṣatriyas, is shunned by the cowardly, and is embraced by the best of men—(Dhṛtarāṣṭra asks:) when Droṇācārya, in that great encounter, drove back the Pāṇḍavas together with all the Pāñcālas, did any other hero step forward to face him?”

आर्याःnoble (men)
आर्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्य
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
मतिम्intelligence, resolve
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
क्षत्रियाणाम्of kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
यशस्करीम्bringing fame
यशस्करीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयशस्कर
FormFeminine, Accusative, Singular
असेविताम्not resorted to
असेविताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसेवित
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
कापुरुषैःby cowards
कापुरुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootकापुरुष
FormMasculine, Instrumental, Plural
सेविताम्resorted to, practiced
सेविताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसेवित
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
पुरुषर्षभैःby bull-like men, best of men
पुरुषर्षभैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇācārya
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcālas

Educational Q&A

The verse frames battle, when undertaken in accordance with kṣatriya-dharma, as an ‘ārya’ (noble) commitment that yields rightful renown—yet it also draws a moral boundary: such resolve is characteristic of the courageous and exemplary, not of the cowardly.

Dhṛtarāṣṭra, through Sañjaya’s report, inquires whether any warrior dared to confront Droṇācārya after Droṇa had routed the Pāṇḍavas and the Pāñcālas in a major engagement.