Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)

आगुल्फेभ्योडवसीदन्ते नरा लोहितकर्दमै: । दीप्यमानै: परिक्षिप्ता दावैरिव महाद्रुमा:,मनुष्योंके पैर रक्तकी कीचमें टखनोंतक धँस जाते थे। उस समय वे दहकते हुए दावानलसे घिरे हुए बड़े-बड़े वृक्षोंके समान जान पड़ते थे

āgulphēbhyo ’vasīdante narā lohitakardamaiḥ | dīpyamānaiḥ parikṣiptā dāvair iva mahādrumāḥ ||

Sañjaya said: Men were sinking, up to their ankles, into the red mire of blood. Encircled by blazing fires, they looked like great trees ringed by a forest-conflagration.

आगुल्फेभ्यःfrom the ankles
आगुल्फेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootआगुल्फ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Plural
अवसीदन्तेsank down
अवसीदन्ते:
TypeVerb
Rootअव-सीद् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
लोहितकर्दमैःby/with blood-mud (bloody mire)
लोहितकर्दमैः:
Karana
TypeNoun
Rootलोहितकर्दम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
दीप्यमानैःby blazing (fires)
दीप्यमानैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदीप्यमान (दीप् धातु, शतृ/शानच्-प्रत्यय; वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
परिक्षिप्ताःsurrounded/encircled
परिक्षिप्ताः:
TypeAdjective
Rootपरि-क्षिप् (धातु) → परिक्षिप्त (क्त-प्रत्यय; भूतकृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
दावैःby forest-fires
दावैः:
Karana
TypeNoun
Rootदाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाद्रुमाःgreat trees
महाद्रुमाः:
TypeNoun
Rootमहाद्रुम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
men/warriors (narāḥ)
B
blood-mire (lohitakardama)
F
forest-fire (dāva)
G
great trees (mahādruma)