Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)

व्यूढानीकस्ततो द्रोण: पाण्डवानां महाचमूम्‌ । अभ्ययाद्‌ भरतश्रेष्ठ धर्मराजजिघृक्षया,संजय कहते हैं--राजेन्द्र! महारथी द्रोणाचार्यने वह रात बिताकर दुर्योधनसे बहुत कुछ बातें कहीं और संशप्तकोंके साथ अर्जुनके युद्धका योग लगा दिया। भरतश्रेष्ठ) फिर संशप्तकोंका वध करनेके लिये अर्जुन जब दूर निकल गये, तब सेनाकी व्यूहरचना करके धर्मराज युधिष्ठिरको पकड़नेके लिये द्रोणाचार्यने पाण्डवोंकी विशाल सेनापर आक्रमण किया

vyūḍhānīkastato droṇaḥ pāṇḍavānāṃ mahācamūm | abhyayād bharataśreṣṭha dharmarājajighṛkṣayā ||

Sañjaya said: Then Droṇa, having arrayed his forces in battle formation, advanced against the great army of the Pāṇḍavas, O best of the Bharatas, with the intent of seizing Dharmarāja (Yudhiṣṭhira). The episode underscores a strategic aim in war: to break the enemy’s moral and political center by capturing the righteous king rather than merely seeking slaughter.

व्यूढ-अनीकःhaving the army-array formed
व्यूढ-अनीकः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यूढ (वि+ऊह्, कृदन्त) + अनीक
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
महा-चमूम्the great army
महा-चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहत् + चमू
FormFeminine, Accusative, Singular
अभ्ययात्attacked/advanced against
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि+या
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरत-श्रेष्ठO best of the Bharatas
भरत-श्रेष्ठ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभरत + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मराज-जिघृक्षयाwith the desire to seize Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराज-जिघृक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मराज + जिघृक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pāṇḍavas
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
B
Bharata (as lineage/address)