Previous Verse
Next Verse

Shloka 293

ब्राह्मणेभ्यो महाहेंभ्य: सो<श्व॒त्थामैष गर्जति । जिसके जन्म लेनेपर आचार्य द्रोणने परम सुयोग्य ब्राह्मणोंको एक सहसख्र गौएँ दान की थीं, वही अश्वत्थामा यह गर्जना कर रहा है

brāhmaṇebhyo mahāhebhyas so 'śvatthāmaiṣa garjati | yasya janma-lābhe ācārya-droṇena parama-suyogya-brāhmaṇebhyaḥ eka-sahasraṃ gāvo dānīkṛtāḥ, sa evāśvatthāmāyaṃ garjanāṃ karoti |

Arjuna said: “To the great and venerable Brahmins—this is Aśvatthāmā roaring. At his birth, the teacher Droṇa gifted a thousand cows to supremely worthy Brahmins; and yet it is that very Aśvatthāmā who now bellows in pride.”

ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
महाहेभ्यःto the great (ones)
महाहेभ्यः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमहाह (मह + अह)
FormMasculine, Dative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गर्जतिroars, bellows
गर्जति:
Karta
TypeVerb
Rootगर्ज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna
A
Aśvatthāmā
D
Droṇa
B
Brahmins
C
cows (gift of a thousand cows)