Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

तमतथ्यभये मग्नो जये सक्तो युधिष्ठिर: । अश्वत्थामानमायोधे हतं दृष्टया महागजम्‌,युधिष्ठिर असत्यके भयमें डूबे होनेपर भी विजयमें आसक्त थे, अतः मालवनरेश इन्द्रवर्माके पर्वताकार महान्‌ गजराज अअभश्वत्थामाको भीमसेनके द्वारा युद्धस्थलमें मारा गया देख द्रोणाचार्यके पास जाकर वे उच्चस्वरसे इस प्रकार बोले--

tam atathyabhaye magno jaye sakto yudhiṣṭhiraḥ | aśvatthāmānam āyodhe hataṃ dṛṣṭvā mahāgajam ||

Kṛpa said: Though Yudhiṣṭhira was sinking into fear born of untruth, he remained intent on victory. Having seen on the battlefield the mighty elephant—named Aśvatthāman—slain, he went to Droṇācārya and spoke aloud as follows—

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तथ्यभयेin the fear of truth
तथ्यभये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतथ्य-भय
FormNeuter, Locative, Singular
मग्नःimmersed, sunk
मग्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootमग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
जयेin victory
जये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Locative, Singular
सक्तःattached, intent
सक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वत्थामानम्Aśvatthāman
अश्वत्थामानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आयोधेfight!
आयोधे:
TypeVerb
Rootआ-युध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
महागजम्the great elephant
महागजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहा-गज
FormMasculine, Accusative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa
Y
Yudhiṣṭhira
D
Droṇācārya
A
Aśvatthāman (elephant)
B
battlefield