Shloka 54

स शड्कमानस्तन्मि थ्या धर्मराजमपृच्छत । हतं वाप्यहतं वा5<जौ त्वां पिता पुत्रवत्सल:,उनके मनमें यह संदेह हुआ कि यह समाचार झूठा है; अतः तुम्हारे पुत्रवत्सल पिताने युद्धभूमिमें धर्मराज युधिष्ठिरसे पूछा कि “अश्वत्थामा मारा गया या नहीं”

sa śaṅkamānas tan mithyā dharmarājam apṛcchat | hataṃ vāpy ahataṃ vāśvatthāmā tvāṃ pitā putravatsalaḥ ||

Suspecting that the report might be false, he questioned Dharmarāja (Yudhiṣṭhira). Your father—tenderly attached to his son—asked you on the battlefield: “Is Aśvatthāmā slain, or is he not?”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शङ्कमानःdoubting, suspecting
शङ्कमानः:
Karta
TypeVerb
Rootशङ्क्
Formशानच् (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तत्that (news/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मिथ्याfalse(ly), untrue
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
धर्मराजम्Dharmaraja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
हतम्killed
हतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहतम्not killed, alive
अहतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle) with privative a-, Masculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Locative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रवत्सलःaffectionate to (his) son
पुत्रवत्सलः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्रवत्सल
FormMasculine, Nominative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
D
Droṇa (implied as the father)
A
Aśvatthāmā
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between factual truth and the pressures of war: a single statement can become a moral turning point, especially when spoken to one known for dharma (Yudhiṣṭhira) and heard by one driven by parental love (Droṇa).

Kṛpa reports that, doubting the rumor, Droṇa—deeply attached to his son—approaches Yudhiṣṭhira on the battlefield and asks directly whether Aśvatthāmā has been killed or is still alive.