Previous Verse
Next Verse

Shloka 676

धृष्टद्युम्नो&वधीद्‌ द्रोणं रथतल्पे नरर्षभम्‌ । अर्जुन तो दयावश चिल्लाते हुए धृष्टद्युम्मके पास आने लगे। परंतु उनके तथा अन्य सब राजाओंके पुकारते रहनेपर भी धृष्टद्युम्नने रथकी बैठकमें नरश्रेष्ठ द्रोणका वध कर ही डाला

sañjaya uvāca | dhṛṣṭadyumno ’vadhīd droṇaṃ rathatalpe nararṣabham |

Sañjaya said: Dhṛṣṭadyumna slew Droṇa, the bull among men, as he lay upon the chariot-seat. Though Arjuna, moved by compassion, hurried toward Dhṛṣṭadyumna, and though many kings cried out to stop him, Dhṛṣṭadyumna nevertheless carried out the killing of Droṇa on the chariot itself—an act that presses the war’s harsh logic against the claims of mercy and righteous restraint.

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अवधीत्killed
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
रथतल्पेon the chariot-seat/bed (i.e., in the chariot)
रथतल्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथतल्प
FormMasculine, Locative, Singular
नरर्षभम्the bull among men, best of men
नरर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa (Droṇācārya)
A
Arjuna
R
ratha (chariot)