Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

धृष्टद्युम्नस्तु तान्‌ दृष्टवा तव राजन्‌ रथर्षभान्‌ | यमाभ्यां वारितान्‌ वीरान्‌ शीघ्रास्त्रो द्रोणमभ्ययात्‌,राजन! धृष्टद्युम्न शीघ्रतापूर्वक अस्त्र चलानेवाले थे। वे नकुल और सहदेवके द्वारा कौरवपक्षके उन वीर महारथियोंको रोका गया देख स्वयं द्रोणाचार्युक्री ओर बढ़ गये

dhṛṣṭadyumnas tu tān dṛṣṭvā tava rājan ratharṣabhān | yamābhyāṁ vāritān vīrān śīghrāstro droṇam abhyayāt |

Sañjaya said: O King, seeing those bull-like warriors among chariot-fighters checked by the twin brothers (Nakula and Sahadeva), Dhṛṣṭadyumna—swift in the discharge of weapons—rushed straight toward Droṇa.

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
रथर्षभान्bulls among chariot-warriors; foremost charioteers
रथर्षभान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथर्षभ
FormMasculine, Accusative, Plural
यमाभ्याम्by those two (Nakula and Sahadeva)
यमाभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootयम (नकुल-सहदेवयोः)
FormMasculine, Instrumental, Dual
वारितान्restrained/checked
वारितान्:
TypeAdjective
Rootवारित
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle) from √वृ/वार् 'to restrain/ward off'
वीरान्heroes/warriors
वीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
शीघ्रास्त्रःswift in weapons; quick-shooting
शीघ्रास्त्रः:
TypeAdjective
Rootशीघ्रास्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्ययात्approached/advanced toward
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa (Droṇācārya)
N
Nakula
S
Sahadeva
K
King Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
R
ratha (chariot)
A
astra (weapons/missiles)

Educational Q&A

In the battlefield ethic of the Mahābhārata, leadership means responding decisively when one’s forces are threatened: Dhṛṣṭadyumna, seeing elite opponents checked by the twins, chooses direct engagement with Droṇa, reflecting kṣatriya-duty—protecting one’s side through timely, courageous action rather than hesitation.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Nakula and Sahadeva have held back prominent Kaurava chariot-warriors; witnessing this, Dhṛṣṭadyumna—known for rapid weapon-use—advances to confront Droṇa himself.