Previous Verse

Shloka 3963

दश चिक्षेप च शरान्‌ द्रोणस्य वधकाड्क्षया । इससे कुपित हुए विराटने रणभूमिमें द्रोणाचार्यके वधकी इच्छासे दस तोमर और दस बाण चलाये

daśa cikṣepa ca śarān droṇasya vadhakāṅkṣayā |

Sañjaya said: Driven by the desire to slay Droṇa, he hurled ten arrows, intent on Droṇācārya’s death. The verse highlights how wrath and the fixation on killing a single foe can sharpen martial resolve, yet also intensify the moral weight of violence on the battlefield.

दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदशन्
FormMasculine, Accusative, Plural
चिक्षेपthrew/shot
चिक्षेप:
Karta
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
वधkilling/slaying
वध:
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Nominative, Singular
काङ्क्षयाwith desire/with the wish
काङ्क्षया:
Karana
TypeNoun
Rootकाङ्क्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse foregrounds intention: the act of shooting arrows is driven by vadhakāṅkṣā (the desire to kill). In epic ethics, intention magnifies responsibility—focused hostility can make one effective in war, but it also deepens the moral gravity of the deed.

Sañjaya reports that a warrior, intent on killing Droṇa, releases ten arrows at him in the midst of battle, marking an escalation of direct attempts against Droṇācārya.