Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

द्रोणेन च्छाद्यमानौ तु क्रुद्धौ संग्राममूर्धनि

droṇena cchādyamānau tu kruddhau saṅgrāmamūrdhani

Sañjaya said: On the very crest of the battle, the two—enraged—were being covered over and overwhelmed by Droṇa’s assault, as his force pressed in and obscured their movements amid the clash.

द्रोणेनby Droṇa
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
च्छाद्यमानौbeing covered/overwhelmed
च्छाद्यमानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootछाद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
क्रुद्धौangry
क्रुद्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Dual
संग्राम-मूर्धनिon the battlefield’s forefront/in the thick of battle
संग्राम-मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राममूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, anger and momentum can make even great fighters vulnerable: tactical superiority (here, Droṇa’s pressure) can ‘cover’ or overwhelm opponents, reminding readers that skill and composure matter as much as valor.

Sañjaya describes a critical moment in the battle where two enraged combatants (implied by the dual forms) are being pressed and obscured by Droṇa’s attack at the very forefront of the fighting.