Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

त्वं हि द्रोणविनाशाय समुत्पन्नो हुताशनात्‌ । सशर: कवची खड््‌गी धन्वी च परतापन:,“तुम तो शत्रुओंको संताप देनेवाले हो और द्रोणका विनाश करनेके लिये ही बाण, कवच, खड्ग और धनुषसहित अग्निकुण्डसे उत्पन्न हुए हो

tvaṁ hi droṇavināśāya samutpanno hutāśanāt | saśaraḥ kavacī khaḍgī dhanvī ca paratāpanaḥ ||

Sañjaya said: “You have indeed arisen from the sacrificial fire for the very destruction of Droṇa. Armed with arrows, clad in armor, bearing a sword and a bow, you are a scorcher of foes—one whose very birth and equipment are framed by destiny for this grim task within the war.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचनम्
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
द्रोण-विनाशायfor the destruction of Droṇa
द्रोण-विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण + विनाश
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्
समुत्पन्नःarisen/produced
समुत्पन्नः:
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-√पद् (समुत्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
हुताशनात्from the fire (fire-altar)
हुताशनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहुताशन
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचनम्
स-शरःwith arrows
स-शरः:
TypeAdjective
Rootशर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
कवचीarmored (wearing armor)
कवची:
TypeAdjective
Rootकवचिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
खड्गीbearing a sword
खड्गी:
TypeAdjective
Rootखड्गिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
धन्वीbearing a bow
धन्वी:
TypeAdjective
Rootधन्विन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर-तापनःafflicter of foes
पर-तापनः:
TypeAdjective
Rootपर + तापन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
H
Hutāśana (Agni, sacrificial fire)
A
arrows (śara)
A
armor (kavaca)
S
sword (khaḍga)
B
bow (dhanus)

Educational Q&A

The verse frames a warrior’s role as shaped by destiny and purpose: one’s origin and equipment are portrayed as aligned toward a specific end (Droṇa’s fall). Ethically, it highlights the Mahābhārata’s tension between dharma and the harsh necessities of war, where even revered figures may be destined to be brought down.

Sañjaya describes a key combatant (implicitly the fire-born warrior associated with Droṇa’s downfall) as having arisen from the sacrificial fire specifically to destroy Droṇa, emphasizing his readiness—arrows, armor, sword, and bow—and his capacity to afflict enemies in the ongoing Kurukṣetra war.