Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

तस्मिन्‌ विनिहते पार्थे पाण्डवा: सृञज्जयै: सह । भविष्यन्ति गतात्मान: सुरा इव निरग्नय:

tasmin vinihate pārthe pāṇḍavāḥ sṛñjayaiḥ saha | bhaviṣyanti gatātmānaḥ surā iva niragnayaḥ ||

When that Pārtha (Arjuna) is slain, the Pāṇḍavas together with the Sṛñjayas will become as if bereft of life and spirit—like the gods themselves when deprived of the sacred fire.

तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विनिहतेwhen (he) is slain
विनिहते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
पार्थेin/when Partha (Arjuna)
पार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सृञ्जयैःwith the Srijayas
सृञ्जयैः:
Sahakaraka
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
भविष्यन्तिwill become / will be
भविष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormSimple future (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
गतात्मानःwhose spirit is gone; lifeless
गतात्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सुराःgods
सुराः:
Upamana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
Avyaya
TypeIndeclinable
Rootइव
निरग्नयःwithout fire; fireless
निरग्नयः:
Upamana
TypeAdjective
Rootनिरग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीवायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Pārtha (Arjuna)
P
Pāṇḍavas
S
Sṛñjayas
S
Suras (Devas)
A
Agni (sacred fire)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological truth that dharmic struggle depends not only on numbers or weapons but on sustaining inner resolve (symbolized by Agni). The loss of a central righteous leader can extinguish collective courage, making even the mighty feel powerless.

Vāyudeva foretells that if Pārtha (Arjuna) is killed, the Pāṇḍavas and their Sṛñjaya allies will become utterly dispirited—likened to the gods without fire—indicating a catastrophic collapse of morale and capacity to continue the war.