Next Verse

Shloka 1

ऑपनआक्राा बछ। 5 - खंभेके समान आकृतिवाले। अशीर्त्याधिकशततमो<& ध्याय: घटोत्कचके वधसे पाण्डवोंका शोक तथा श्रीकृष्णकी प्रसन्नता और उसका कारण संजय उवाच हैडिम्बिं निहतं दृष्टवा विशीर्णमिव पर्वतम्‌ । बभूवु: पाण्डवा: सर्वे शोकबाष्पाकुलेक्षणा:,संजय कहते हैं--राजन्‌! जैसे पर्वत ढह गया हो, उसी प्रकार हिडिम्बाकुमार घटोत्कचको मारा गया देख समस्त पाण्डवोंके नेत्रोंमें शोकके आँसू भर आये

sañjaya uvāca | haiḍimbīṁ nihataṁ dṛṣṭvā viśīrṇam iva parvatam | babhūvuḥ pāṇḍavāḥ sarve śokabāṣpākulekṣaṇāḥ ||

Sanjaya said: O King, when they saw Hidimba’s son Ghaṭotkaca slain—like a mountain shattered and collapsed—all the Pāṇḍavas were overcome with grief, their eyes clouded with tears.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
हैडिम्बिम्Hidimbi (Ghaṭotkaca's mother)
हैडिम्बिम्:
Karma
TypeNoun
Rootहैडिम्बी
FormFeminine, Accusative, Singular
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा)
विशीर्णम्shattered, crumbled
विशीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-शीॄ
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पर्वतम्a mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
बभूवुःbecame, were
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
शोक-बाष्प-आकुल-ईक्षणाःwhose eyes were filled/blurred with tears of grief
शोक-बाष्प-आकुल-ईक्षणाः:
TypeAdjective
Rootशोक + बाष्प + आकुल + ईक्षण
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by संबोधन ‘rājan’)
G
Ghaṭotkaca
H
Hidimbā
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and emotional reality that dharmic warfare still entails profound personal loss. Even when a death serves a strategic purpose, the righteous are not numb to suffering; grief is acknowledged as part of moral seriousness.

Sanjaya reports to the king that Ghaṭotkaca, the mighty ally of the Pāṇḍavas and son of Hidimbā, has been killed. Seeing him fall ‘like a shattered mountain,’ all the Pāṇḍavas are overwhelmed with sorrow and tears.