तवैष भाग: समरे राजमध्ये मया कृत: । तवैवानुमते वीर तं विक्रम्य निबर्हय,“वीर! तुम्हारी अनुमतिसे ही समरांगणमें सम्पूर्ण राजाओंके बीच इस घटोत्कचको मैंने तुम्हारा भाग नियत किया है, अतः तुम पराक्रम करके इसे मार डालो
tavaiṣa bhāgaḥ samare rājamadhye mayā kṛtaḥ | tavaivānumate vīra taṃ vikramya nibarhaya ||
Sañjaya said: “In this battle, in the very midst of the kings, I have assigned this as your share. With your own consent, O hero—exert your valor and strike him down.”
संजय उवाच
The verse presents warfare as an ordered sphere of duty: a task is formally allotted (“bhāgaḥ”), accepted by consent (“anumati”), and then must be carried out with valor. Ethically, it highlights responsibility and accountability within a collective martial enterprise, rather than impulsive violence.
Sañjaya reports that a particular enemy has been designated as the addressed warrior’s assigned target amid the assembled kings. He urges the warrior, with prior approval, to display prowess and kill that opponent (identified in the accompanying gloss as Ghaṭotkaca).