Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

स हत्वा राक्षसीं सेनां शुशुभे सूतनन्दन: । पुरेव त्रिपुरं दग्ध्वा दिवि देवो महेश्वर:,जैसे पूर्वकालमें भगवान्‌ महेश्वर आकाशमें त्रिपुरासुरका दाह करके सुशोभित हुए थे, उसी प्रकार उस राक्षस-सेनाका संहार करके सूतनन्दन कर्ण बड़ी शोभा पाने लगा

sa hatvā rākṣasīṃ senāṃ śuśubhe sūtanandanaḥ | pureva tripuraṃ dagdhvā divi devo maheśvaraḥ ||

Sañjaya said: Having slain the rākṣasa host, Karṇa—the charioteer’s son—shone with renewed splendor, just as in former times Lord Maheśvara (Śiva) shone in the heavens after burning the Triple City, Tripura.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (root sense), prior action
राक्षसीम्demonic
राक्षसीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराक्षसी
FormFeminine, Accusative, Singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
शुशुभेshone; became splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormLiṭ (Perfect), Ātmanepada, Third, Singular
सूतनन्दनःson of the charioteer (Karna)
सूतनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly; once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
त्रिपुरम्Tripura (the triple city)
त्रिपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
दग्ध्वाhaving burnt
दग्ध्वा:
TypeVerb
Rootदह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (root sense), prior action
दिविin heaven; in the sky
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
महेश्वरःMaheshvara (Shiva)
महेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa (Sūtanandana)
M
Maheśvara (Śiva)
T
Tripura

Educational Q&A

The verse underscores how extraordinary martial power, when portrayed as overcoming a fearsome and ‘demonic’ force, is interpreted through a sacred lens: Karṇa’s victory is elevated by comparison to Śiva’s cosmic act of burning Tripura, suggesting that the defeat of destructive forces can be seen as restoring order and inspiring awe.

Sañjaya reports that Karṇa has destroyed a rākṣasa-like army and now appears radiant on the battlefield; the narrator intensifies the scene by likening Karṇa’s splendor after the slaughter to Śiva’s splendor after incinerating Tripura in the heavens.