युद्धश्रद्धामहं तेड्द्य विनेष्यामि रणाजिरे । प्रजानाथ! अब घटोत्कच सम्भ्रमरहित हो सूतपुत्र कर्णसे बोला--'सारथिके बेटे! खड़ा रह। अब तू मुझसे जीवित बचकर कहाँ जायगा? आज मैं समरांगणमें तेरा युद्धका हौसला मिटा दूँगा” || ६७ $ ।। इत्युक्त्वा रोषताम्राक्ष॑ रक्ष: क्रूरपराक्रमम्,क्रोधसे लाल आँखें किये वह क्रूर पराक्रमी राक्षस उपर्युक्त बात कहकर आकाशमें उछला और बड़े जोरसे अट्टहास करने लगा। फिर जैसे सिंह गजराजपर चोट करता है, उसी प्रकार वह कर्णपर आघात करने लगा
sañjaya uvāca |
yuddhaśraddhām ahaṃ te 'dya vineṣyāmi raṇājire |
prajānātha! adya ghaṭotkacaḥ sambhramarahitaḥ sūtaputraṃ karṇaṃ se 'bravīt— “sārathike bata! tiṣṭha. adya tvaṃ matto jīvitaḥ kutaḥ palāyiṣyasi? adya samaraṅgaṇe tava yuddhotsāhaṃ nāśayiṣyāmi” ||
ity uktvā roṣatāmrākṣo rakṣaḥ krūraparākramaḥ |
ākāśam utplutya mahābalena aṭṭahāsaṃ cakāra |
siṃho yathā gajarājaṃ tāḍayati tathā sa karṇam abhyāhanat |
Sañjaya said: “Today, on the battlefield, I shall destroy your confidence in war, O lord of men!” Thus spoke Ghaṭotkaca, unshaken and fearless, to Karṇa, the charioteer’s son: “Charioteer’s son, stand your ground! Where will you escape alive from me today? Here in the arena of battle I will shatter your martial pride.” Having said this, the rākṣasa—his eyes reddened with wrath, fierce in prowess—leapt up into the sky and let out a thunderous, terrifying laugh. Then, like a lion striking down a lordly elephant, he fell upon Karṇa with violent blows.
संजय उवाच