Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

जटासुरो मम पिता रक्षसां ग्रामणी: पुरा,अभियाति द्रुतं कर्ण तद्‌ वारय महारथम्‌ । संजय कहते हैं--राजन! युद्धस्थलमें इस प्रकार कर्णका वध करनेकी इच्छासे उद्यत हुए घटोत्कचको सूतपुत्रके रथकी ओर आते देख आपके पुत्र दुर्योधनने दःशासनसे इस प्रकार कहा--'भाई! यह राक्षस रणभूमिमें कर्णका वेगपूर्वक पराक्रम देखकर तीव्र गतिसे उसपर आक्रमण कर रहा है; अतः उस महारथी घटोत्कचको रोको

sañjaya uvāca | jaṭāsuro mama pitā rakṣasāṃ grāmaṇīḥ purā, abhiyāti drutaṃ karṇa tad vārayā mahāratham |

Sanjaya said: “O King, Jaṭāsura—my father in former times, a leader among the rākṣasas—used to charge swiftly. In the same way, Ghaṭotkaca, intent on killing Karṇa, is now rushing at great speed toward the charioteer’s son. Seeing him advance to strike Karṇa after witnessing his fierce prowess, your son Duryodhana spoke to Duḥśāsana: ‘Brother, stop that great chariot-warrior Ghaṭotkaca.’”

जटासुरःJatāsura
जटासुरः:
Karta
TypeNoun
Rootजटासुर
FormMasculine, Nominative, Singular
ममmy
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
रक्षसाम्of the Rakshasas
रक्षसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Plural
ग्रामणीःleader, chief
ग्रामणीः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रामणी
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly, once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
Formtrue
अभियातिadvances/attacks
अभियाति:
Karta
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
द्रुतम्swiftly
द्रुतम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
Formtrue
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्him/that one
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वारयrestrain, stop
वारय:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
J
Jaṭāsura
R
rākṣasas
K
Karṇa
G
Ghaṭotkaca
D
Duryodhana
D
Duḥśāsana