Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

हयाभ्यां च गजाभ्यां च रथाभ्यां च पदातिभि:

hayābhyāṁ ca gajābhyāṁ ca rathābhyāṁ ca padātibhiḥ

Sañjaya said: “With horses and elephants, with chariots, and with foot-soldiers…”—a compressed battlefield description indicating the full spectrum of the army’s arms and the overwhelming press of war.

हयाभ्याम्by/with two horses
हयाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
गजाभ्याम्by/with two elephants
गजाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथाभ्याम्by/with two chariots
रथाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
पदातिभिःby/with foot-soldiers (infantrymen)
पदातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses
E
elephants
C
chariots
F
foot-soldiers (infantry)

Educational Q&A

The line underscores the totality and intensity of armed conflict—war draws in every arm of the host (cavalry, elephants, chariots, infantry). Ethically, it frames the gravity of kṣatriya warfare: decisions and consequences unfold amid vast, organized violence affecting all ranks.

Sañjaya is describing the battlefield scene in Drona Parva, indicating that the action involves all major military units—horses, elephants, chariots, and foot-soldiers—suggesting a dense, large-scale engagement.