Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

धष्टय्युम्नस्तु निर्विद्धो द्रोणेन भरतर्षभ । उत्ससर्ज धनुस्तूर्ण संदश्य दशनच्छदम्‌,भरतश्रेष्ठ! द्रोणाचार्यके द्वारा घायल किये हुए धृष्टद्युम्नने रोषपूर्वक अपने ओठको दाँतोंसे दबा लिया और उस टूटे हुए धनुषको तुरंत फेंक दिया

dhṛṣṭadyumnas tu nirviddho droṇena bharatarṣabha | utsasarja dhanus tūrṇaṃ saṃdaśya daśanacchadam ||

Sañjaya said: O bull among the Bharatas, Dhrishtadyumna, pierced by Droṇa’s weapon, in a surge of wrath clenched his lips between his teeth and at once cast away his bow, showing how pain and anger test even a warrior’s discipline amid righteous war.

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निर्विद्धःpierced, wounded
निर्विद्धः:
TypeAdjective
Rootनिर्विद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणेनby Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
उत्ससर्जhe cast away, let go
उत्ससर्ज:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तूर्णम्quickly, at once
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
संदश्यhaving bitten/pressing (with the teeth)
संदश्य:
TypeVerb
Rootदंश्
FormAbsolutive (Gerund), सम्
दशनच्छदम्lip (lit. tooth-cover)
दशनच्छदम्:
Karma
TypeNoun
Rootदशनच्छद
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by the address 'bharatarṣabha')
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the inner battle within outer battle: pain and provocation can ignite anger, but a warrior’s dharma calls for steadiness and purposeful action rather than being ruled by rage. It shows how self-control is continually tested in moments of injury and humiliation.

Droṇa strikes and wounds Dhṛṣṭadyumna. Reacting fiercely, Dhṛṣṭadyumna bites his lips in anger and immediately throws away his bow—signaling a sudden shift in his immediate combat posture after being hit.