Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

द्रौणिप्रतिज्ञा–नारायणास्त्रवर्णनम्

Drauṇi’s Vow and the Description of the Nārāyaṇāstra

त॑ दृष्टवा विरथं तत्र भ्रातरो5स्य महारथा: । अन्ववर्तन्त वेगेन महत्या सेनया सह,उसे रथहीन हुआ देख उसके अन्य महारथी भाई विशाल सेनाके साथ बड़े वेगसे उसकी सहायताके लिये आ पहुँचे

taṁ dṛṣṭvā virathaṁ tatra bhrātaro 'sya mahārathāḥ | anvavartanta vegena mahatyā senayā saha ||

Sañjaya said: Seeing him there deprived of his chariot, his brothers—great chariot-warriors—rushed forward at speed, accompanied by a vast host, to support and protect him amid the press of battle. The scene underscores the battlefield ethic of standing by one’s own kin and commander when he is suddenly rendered vulnerable.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
विरथम्without a chariot (chariotless)
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्ववर्तन्तfollowed / pursued
अन्ववर्तन्त:
TypeVerb
Rootअनु + वृत्
Formलङ् (Imperfect), Ātmanepada, Third, Plural
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
महत्याwith great
महत्या:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सेनयाarmy
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Sahartha
TypeIndeclinable
Rootसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
his brothers (unnamed)
G
great chariot-warriors (mahārathas)
A
army (senā)
C
chariot (ratha)