Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout

Chapter 17

यज्वान: पुत्रिणो लोक्या: कृतकृत्यास्तनुत्यज: । योक्ष्यमाणास्तदा55त्मानं यशसा विजयेन च,उन सबने पूर्वकालमें यज्ञोंका अनुष्ठान किया था, वे सभी पुत्रवान्‌ तथा पुण्यलोकोंमें जानेके अधिकारी थे, उन्होंने अपने कर्तव्यको पूरा कर लिया था। वे हर्षपूर्वक युद्धमें अपने शरीरका त्याग करनेको उद्यत थे और अपने-आपको यश एवं विजयसे संयुक्त करने जा रहे थे

sañjaya uvāca | yajvānāḥ putriṇo lokyāḥ kṛtakṛtyās tanutyajaḥ | yokṣyamāṇās tadātmānaṃ yaśasā vijayena ca ||

Sañjaya said: They had performed sacrifices in earlier times; they were men blessed with sons and fit to attain meritorious worlds. Having fulfilled their duties, they were then ready—glad at heart—to lay down their bodies in battle, seeking to unite themselves with fame and victory.

यज्वानःsacrificers, performers of sacrifices
यज्वानः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्वन्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्रिणःhaving sons, endowed with sons
पुत्रिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्रिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोक्याःfit for the (heavenly) worlds; destined for blessed worlds
लोक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतकृत्याःthose who have accomplished their duty (having done what had to be done)
कृतकृत्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तनुत्यजःready to abandon the body; body-abandoners
तनुत्यजः:
Karta
TypeAdjective
Rootतनु-त्यज
FormMasculine, Nominative, Plural
योक्ष्यमाणाःabout to be joined/engaged; going to unite (themselves)
योक्ष्यमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Plural, Future passive participle (gerundive), Parasmaipada sense
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
आत्मानम्themselves (self)
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
यशसाwith fame, by fame
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विजयेनwith victory, by victory
विजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
yajña (sacrifice)
Y
yaśas (fame)
V
vijaya (victory)

Educational Q&A

The verse frames battlefield death through a dharmic lens: those who have lived rightly—performing sacrifices, sustaining lineage, and completing obligations—can face death without inner conflict, aiming for honorable renown and the fruits of merit.

Sañjaya describes the warriors’ mindset at that moment: they are portrayed as accomplished men, prepared to enter combat and, if necessary, to relinquish their bodies, expecting fame, victory, and auspicious posthumous destiny.