द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः
Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute
तेषु तूत्साद्यमानेषु फाल्गुनेन महात्मना । सम्प्राद्रवद् बल॑ सर्व पुत्राणां ते विशाम्पते,प्रजानाथ! जब इस प्रकार महात्मा अर्जुनके द्वारा उनका संहार होने लगा, तब आपके पुत्रोंकी सारी सेना भाग चली
teṣu tūtsādyamāneṣu phālgunena mahātmanā | samprādravad balaṁ sarvaṁ putrāṇāṁ te viśāmpate prajānātha ||
Sañjaya said: As those warriors were being cut down by the great-souled Phālguna (Arjuna), all the forces of your sons broke and fled in panic, O lord of the people.
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological truth of warfare: when a force loses cohesion and confidence under decisive pressure, even a large army can collapse into flight. It implicitly stresses the ethical weight of leadership and morale—numbers alone do not sustain a cause when fear overwhelms discipline.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is slaughtering the opposing warriors so effectively that the entire Kaurava host—identified as the forces of Dhṛtarāṣṭra’s sons—breaks formation and runs away.