Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः

Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute

अतितीव्रं महद्‌ युद्ध नरराक्षसयोस्तदा,भारत! उस समय वहाँ मनुष्य और राक्षसमें बड़े जोरसे महान्‌ संग्राम होने लगा, जो समस्त दर्शकोंका आनन्द बढ़ानेवाला और गीध, कौए, बगले, उल्लू, कंक तथा गीदड़ोंको हर्ष प्रदान करनेवाला था

sañjaya uvāca | atitīvraṃ mahad yuddhaṃ nara-rākṣasayos tadā, bhārata |

Sañjaya said: O Bhārata, at that time a most fierce and mighty battle arose there between the man and the rākṣasa—an encounter that heightened the excitement of the onlookers, while gladdening the carrion-eaters: vultures, crows, herons, owls, kanka-birds, and jackals.

अतितीव्रम्exceedingly fierce
अतितीव्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतितीव्र
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
नरof a man / human
नर:
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Singular
राक्षसयोःof the two rākṣasas / of the rākṣasa (and the other)
राक्षसयोः:
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Genitive, Dual
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra addressed as Bhārata)
N
nara (a human warrior)
R
rākṣasa (a rākṣasa warrior)
G
gṛdhra (vultures)
K
kāka (crows)
B
baka (herons)
U
ulūka (owls)
K
kaṅka (kanka-birds)
Ś
śṛgāla (jackals)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical paradox of war: human conflict becomes entertainment for spectators and sustenance for scavengers. It implicitly critiques the normalization of violence—what appears as thrilling spectacle is, in truth, a field of death that benefits only those who feed on destruction.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that an extremely fierce combat has erupted between a human warrior and a rākṣasa. The battlefield is so deadly that carrion-eating birds and jackals are described as rejoicing, anticipating or consuming the fallen.