Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)

तंतुते प्रतिगर्जन्तः प्रत्युद्यातास्त्वमर्षिता: । यथाशक्ति यथोत्साहं यथासत्त्वं च संयुगे,वे सब-के-सब अमर्षमें भरे हुए थे और युद्धस्थलमें अपनी शक्ति, उत्साह एवं धैर्यके अनुसार बारंबार गर्जना करते हुए द्रोणाचार्यपर चढ़ आये

tantute pratigarjantaḥ pratyudyātās tv amarṣitāḥ | yathāśakti yathotsāhaṃ yathāsattvaṃ ca saṃyuge ||

Sañjaya said: Inflamed with indignation, they surged forward in counter-attack. Roaring again and again on the battlefield, each advanced according to his own strength, his own ardor, and his own steadfast courage.

तन्तुतेthey stretch/extend (their effort/attack)
तन्तुते:
TypeVerb
Rootतन् (धातु)
FormLat (Present), 3, Plural, Ātmanepada
प्रतिगर्जन्तःroaring back / shouting in reply
प्रतिगर्जन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतिगर्जत् (प्रति + गर्ज् धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural, Present active (śatṛ)
प्रत्युद्याताःhaving advanced / having rushed forth
प्रत्युद्याताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रत्युद्यात (प्रति + उद् + या धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive (kta)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अमर्षिताःangered / impatient
अमर्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षित (अमर्ष + इत प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्तिpower/ability
शक्ति:
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उत्साहम्energy/enthusiasm
उत्साहम्:
TypeNoun
Rootउत्साह
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सत्त्वम्courage/steadfastness
सत्त्वम्:
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya