Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

त्वं तु लुब्धतमो राजन्‌ निकृतिज्ञश्व कौरव । सर्वाभिशड्की मानी च ततो5स्मानभिशड्कसे

tvaṁ tu lubdhatamo rājan nikṛtijñaś ca kaurava | sarvābhiśaṅkī mānī ca tato 'smān abhiśaṅkase ||

Sañjaya said: “But you, O King—O Kaurava—are exceedingly greedy, skilled in deceit, ever suspicious, and proud; therefore you suspect even us.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Prathama, Eka
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
लुब्धतमःmost greedy
लुब्धतमः:
Karta
TypeAdjective
Rootलुब्ध
FormPum, Prathama, Eka, Superlative (तमप्)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormPum, Sambodhana, Eka
निकृतिज्ञःknower of deceit/treachery
निकृतिज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिकृति + ज्ञ
FormPum, Prathama, Eka
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरवO Kaurava
कौरव:
TypeNoun
Rootकौरव
FormPum, Sambodhana, Eka
सर्वाभिशङ्कीsuspecting everyone
सर्वाभिशङ्की:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व + अभिशङ्किन्
FormPum, Prathama, Eka
मानीproud/conceited
मानी:
Karta
TypeAdjective
Rootमानिन्
FormPum, Prathama, Eka
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःtherefore/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dvitiya, Bahu
अभिशङ्कसेyou suspect/distrust
अभिशङ्कसे:
TypeVerb
Rootअभि-शङ्क्
FormLat (Present), Madhyama, Eka, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan, kaurava)

Educational Q&A

The verse highlights how greed, pride, and habitual deceit corrode trust: a ruler who is himself inclined to trickery becomes suspicious of everyone, even loyal advisers. Ethically, it warns that inner vices distort judgment and relationships.

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra directly and rebukes his mindset. He explains that the king’s excessive greed, pride, and tendency toward deceit make him chronically distrustful, leading him to suspect even those speaking truthfully to him.