Previous Verse
Next Verse

Shloka 563

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

नाशयामास पज्चालान भूयिष्ठं ये व्यवस्थिता: । महारथी द्रोणकुमारने पहले सौ बाणोंसे सौ पांचाल योद्धाओंका वध करके फिर तीन पैने बाणोंद्वारा उनके तीन महारथियोंकों भी मार गिराया और धूृष्टद्युम्न तथा अर्जुनके देखते-देखते वहाँ जो बहुसंख्यक पांचाल योद्धा खड़े थे, उन सबको नष्ट कर दिया

sañjaya uvāca | nāśayāmāsa pāñcālān bhūyiṣṭhaṃ ye vyavasthitāḥ | mahārathī droṇakumāraḥ pūrvaṃ śatabhir bāṇaiḥ śataṃ pāñcālayoddhān jaghāna, tataḥ tribhiḥ tīkṣṇaiḥ bāṇaiḥ teṣāṃ trīn mahārathīn api nipātayāmāsa; dhṛṣṭadyumnārjunayoḥ paśyatoḥ tatra bahusaṅkhyān pāñcālān sarvān vināśayāmāsa ||

Sañjaya said: Droṇa’s son, a great chariot-warrior, annihilated the Panchalas who stood in dense formation. First, with a hundred arrows he slew a hundred Panchala fighters; then, with three keen shafts, he struck down three of their foremost chariot-lords—doing all this before the eyes of Dhrishtadyumna and Arjuna, and destroying the many Panchala troops stationed there.

नाशयामासdestroyed
नाशयामास:
Karta
TypeVerb
Rootनाशय् (णिच्) < नश्
Formलिट् (परस्मैपद, periphrastic perfect), 3, singular
पाञ्चालान्the Panchalas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
भूयिष्ठम्most, exceedingly
भूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ (superlative of बहु)
Formneuter, accusative, singular
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
व्यवस्थिताःstanding/arrayed, stationed
व्यवस्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित (स्था धातु, उपसर्ग: वि+अव; क्त)
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcālas
D
Droṇakumāra (Aśvatthāmā)
D
Dhṛṣṭadyumna
A
Arjuna
B
bāṇa (arrows)
M
mahārathī (great chariot-warriors)