Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

ततो<ब्रवीत्‌ सकैकेयान्‌ पज्चालान्‌ गौतमीसुतः । प्रहरध्वमित: सर्वे मम गात्रे महारथा:

tato 'bravīt sa kaikeyān pāñcālān gautamīsutaḥ | praharadhvam itaḥ sarve mama gātre mahārathāḥ ||

Then Gautamī’s son addressed the Kekayas and the Pāñcālas: “All you great chariot-warriors, strike me here—upon my very body.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कैकेयान्the Kaikeyas
कैकेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootकैकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पाञ्चालान्the Panchalas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
गौतमीसुतःthe son of Gautamī
गौतमीसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतमी-सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रहरध्वम्strike!, attack!
प्रहरध्वम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
इतःfrom here; hence
इतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ममof me; my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
गात्रेon (my) body/limb
गात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gautamīsuta (son of Gautamī)
K
Kaikeyas
P
Pāñcālas
G
gātra (body/limbs)