Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

पाण्डवेयैश्न संग्रामे त्वत्प्रियार्थमरिंदम । शत्रुदमन! मैं शत्रुओंके साथ युद्ध करूँगा और उनके प्रधान-प्रधान वीरोंपर विजय पाऊँगा। संग्रामभूमिमें तुम्हारा प्रिय करनेके लिये मैं पांचालों, सोमकों, केकयों तथा पाण्डवोंके साथ भी युद्ध करूँगा

pāṇḍaveyaiś na saṅgrāme tvatpriyārtham ariṃdama | śatrudamana! mayā śatrūṇāṃ saha yuddhaṃ kariṣye teṣāṃ pradhāna-pradhāna-vīrān api ca vijayiṣye | saṅgrāmabhūmau tava priyaṃ kartum ahaṃ pāñcālān somakān kekayān tathā pāṇḍavān api saha yotsye |

Sañjaya said: “O subduer of foes, for the sake of what is dear to you, I shall fight in this battle. I will wage war against the enemies and overcome even their foremost champions. And on the field of combat, to accomplish what pleases you, I will fight even against the Pāñcālas, the Somakas, the Kekayas, and the Pāṇḍavas.”

पाण्डवेयैःwith/against the Pandavas (sons of Pandu)
पाण्डवेयैः:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
त्वत्your
त्वत्:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
प्रियार्थम्for (the sake of) what is dear (to you)
प्रियार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रियार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied addressee via epithets)
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcālas
S
Somakas
K
Kekayas
B
battlefield (saṅgrāmabhūmi)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethic of allegiance in royal warfare: a warrior declares readiness to fight—even against formidable and well-known allied groups—primarily to fulfill what is ‘dear’ to his lord. It highlights how personal loyalty and the desire to please a ruler can become a driving motive in war, raising implicit ethical tension between devotion to a person and broader dharma.

In the Drona Parva war-reporting frame, Sañjaya narrates a combatant’s resolve: he vows to engage the enemy and defeat their leading heroes, and states that on the battlefield he will fight the Pāñcālas, Somakas, Kekayas, and the Pāṇḍavas as well, explicitly to accomplish what pleases the king (the implied listener, Dhṛtarāṣṭra).