Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

इत्युक्त्वा प्रययौ राजा सैन्येन महता वृत: । फाल्गुनं प्रति दुर्धर्ष: क्रोधात्‌ संरक्तलोचन:

ity uktvā prayayau rājā sainyena mahatā vṛtaḥ | phālgunaṃ prati durdharṣaḥ krodhāt saṃraktalocanaḥ ||

Having spoken thus, the king set out, surrounded by a vast army. Unassailable, he advanced toward Phālguna (Arjuna), his eyes reddened with wrath.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
प्रययौwent forth
प्रययौ:
TypeVerb
Rootया
Formलिट् (perfect), 3, singular, parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
सैन्येनwith (his) army
सैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, instrumental, singular
महताgreat
महता:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, instrumental, singular
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृ (वृञ्) / वृत
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
फाल्गुनम्Phalguna (Arjuna)
फाल्गुनम्:
TypeNoun
Rootफाल्गुन
Formmasculine, accusative, singular
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
दुर्धर्षःhard to assail/irresistible
दुर्धर्षः:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
Formmasculine, nominative, singular
क्रोधात्from/owing to anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
Formmasculine, ablative, singular
संरक्त-लोचनःhaving reddened eyes
संरक्त-लोचनः:
TypeAdjective
Rootसंरक्तलोचन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the king (rājā)
P
Phālguna (Arjuna)
A
army (sainya)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) drives even powerful leaders into aggressive action, intensifying violence and narrowing judgment—an ethical warning embedded within the war narrative about the destructive momentum of wrath.

Sañjaya reports that, after making a statement (in the preceding context), the king marches out with a large force and moves directly toward Arjuna (Phālguna), described as formidable and visibly enraged.