Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

दुर्योधन–द्रोणसंवादः

Arjuna-vīrya-prasaṃśā and renewed battle formation

विराटनगरे चापि समेता: सर्वकौरवा: । पार्थेन निर्जिता युद्धे त्वं च कर्ण सहानुज:,“कर्ण! विराट नगरमें भी सम्पूर्ण कौरव एकत्र हुए थे; किंतु अर्जुनने अकेले ही वहाँ सबको हरा दिया था। कर्ण! तुम भी अपने भाइयोंके साथ परास्त हुए थे

virāṭanagare cāpi sametāḥ sarvakauravāḥ | pārthena nirjitā yuddhe tvaṃ ca karṇa sahānujāḥ ||

Sañjaya said: “Even in the city of Virāṭa, all the Kauravas had assembled together; yet in battle Pārtha (Arjuna) defeated them. O Karṇa, you too were overcome there, along with your younger brothers.”

विराटin Virata (king/realm)
विराट:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Locative, Singular
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समेताःassembled, gathered
समेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-इ (समेत)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वall
सर्व:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरवाःKauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
निर्जिताःdefeated, conquered
निर्जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्-जि (निर्जित)
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अनुजःyounger brother
अनुजः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Virāṭanagara
K
Kauravas
P
Pārtha (Arjuna)
K
Karṇa
Y
Younger brothers of Karṇa (anujāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical and strategic weight of remembering past outcomes: collective power without right judgment and preparedness can still fail, while proven prowess (here, Arjuna’s) should be acknowledged honestly. It also functions as a moral check on pride—reminding Karṇa that past defeat should temper overconfidence in present war.

Sañjaya recalls an earlier event at Virāṭanagara where the Kauravas had gathered in force, yet Arjuna alone defeated them. He addresses Karṇa directly, reminding him that Karṇa too was defeated there along with his brothers—using the memory to frame the present conflict and its dangers.