Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

तस्य तस्य शिरकश्शकछित्त्वा ययुद्रोणशरा:क्षितिम्‌ जो-जो योद्धा पुरुष द्रोणाचार्यके सामने खड़ा होता, उसी-उसीका सिर काटकर द्रोणाचार्यके बाण धरतीमें समा जाते थे || ४४ ई || एवं सा पाण्डवी सेना वध्यमाना महात्मना

sañjaya uvāca |

tasya tasya śiraḥ kṛtvā chittvā yayuḥ droṇaśarāḥ kṣitim |

yo yo yoddhā puruṣaḥ droṇācāryaṃ samabhavat sammukhaḥ sthitaḥ | tasya tasya śiraś chittvā droṇācāryasya śarāḥ kṣitim samāviśan ||

evaṃ sā pāṇḍavī senā vadhyamānā mahātmanā ... ||

Sañjaya said: Whoever—each and every warrior—stood facing Droṇācārya, his head was cut down, and Droṇa’s arrows, having accomplished their work, sank into the earth. Thus the Pāṇḍava host, being slain by that great-souled warrior, continued to be devastated. The passage underscores the terrifying efficiency of martial skill when yoked to duty in war, while also hinting at the moral weight of mass slaughter even when performed under the banner of kṣatriya obligation.

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
तस्यof him/that (each one)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
Formneuter, accusative, singular
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formmasculine, nominative, singular
छित्त्वाhaving cut off
छित्त्वा:
Kriya (purvakala)
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
ययुःwent
ययुः:
Kriya
TypeVerb
Rootया
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada
द्रोण-शराःDrona's arrows
द्रोण-शराः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणशर
Formmasculine, nominative, plural
क्षितिम्to the earth/ground
क्षितिम्:
Karma (gati)
TypeNoun
Rootक्षिति
Formfeminine, accusative, singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
पाण्डवीof the Pandavas
पाण्डवी:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपाण्डवी
Formfeminine, nominative, singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
Formfeminine, nominative, singular
वध्यमानाbeing slain
वध्यमाना:
Kriya (passive)
TypeVerb
Rootवध्
Formशानच् (present passive participle), feminine, nominative, singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, instrumental, singular

सयजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya (Droṇa)
P
Pāṇḍava army (Pāṇḍavī senā)
A
arrows (śarāḥ)
E
earth (kṣiti)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary skill and resolve in war can produce overwhelming destruction; it implicitly invites reflection on the ethical gravity of violence even when carried out as a warrior’s duty (kṣatriya-dharma).

Sañjaya describes Droṇa’s lethal dominance: any warrior who confronts him is beheaded, and Droṇa’s arrows then sink into the ground, as the Pāṇḍava forces are steadily cut down.