Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

दारितान्‌ द्रौणिना बाणैर्भुशं विक्षतविग्रहान्‌ । जहि मातुल कौन्तेयानसुरानिव पावकि:,“मातुल! द्रोणकुमार अश्व॒त्थामाने कुन्तीकुमारोंको अपने बाणोंद्वारा विदीर्ण कर डाला है; उनके शरीरोंको क्षत-विक्षत कर दिया है। इस अवस्थामें असुरोंका वध करनेवाले कुमार कार्तिकेयकी भाँति तुम कुन्तीपुत्रोंकी मार डालो"

sañjaya uvāca | dāritān drauṇinā bāṇair bhṛśaṃ vikṣata-vigrahān | jahi mātula kaunteyān asurān iva pāvakiḥ ||

Sañjaya said: “Torn apart by Droṇa’s son with his arrows, their bodies grievously mangled—slay the sons of Kuntī, O maternal uncle, as the Fire-born (Kārttikeya) slew the asuras.”

दारितान्torn, split
दारितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदारित (√दॄ/दर् + णिच्, क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रौणिनाby the son of Droṇa (Aśvatthāman)
द्रौणिना:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौणि (अश्वत्थामन्)
FormMasculine, Instrumental, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
विक्षत-विग्रहान्having bodies mangled/wounded
विक्षत-विग्रहान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविक्षत-विग्रह
FormMasculine, Accusative, Plural
जहिslay!
जहि:
TypeVerb
Root√हन्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मातुलO maternal uncle!
मातुल:
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Vocative, Singular
कौन्तेयान्the sons of Kuntī (Pāṇḍavas)
कौन्तेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Plural
असुरान्demons, asuras
असुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकिःthe son of Fire (Kārttikeya/Skanda)
पावकिः:
Karta
TypeNoun
Rootपावकि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāman, son of Droṇa)
D
Droṇa
K
Kuntī
K
Kaunteyas (Pāṇḍavas)
M
Mātula (maternal uncle; addressee)
A
Asuras
P
Pāvaki (Kārttikeya/Skanda)

Educational Q&A

The verse illustrates how, in wartime rhetoric, divine exemplars are invoked to justify escalating violence—revealing the ethical tension between dharma and the momentum of vengeance and ‘victory at any cost’.

Sañjaya reports that Aśvatthāman has grievously wounded the sons of Kuntī with arrows, and he urges the addressed ‘maternal uncle’ to finish them off, comparing the act to Kārttikeya’s slaying of the asuras.