Shloka 124

जहि भीम॑ यमौ चोभौ धर्मराजं च मातुल | असुरानिव देवेन्द्रो जयाशा मे त्वयि स्थिता,“मामा! जैसे देवराज इन्द्र असुरोंका संहार करते हैं, उसी प्रकार तुम भीमसेन, नकुल, सहदेव तथा धर्मराज युधिष्ठिरका भी वध कर डालो। मेरी विजयकी आशा तुमपर ही अवलम्बित है

jahi bhīmaṃ yamau cobhau dharmarājaṃ ca mātula | asurān iva devendro jayāśā me tvayi sthitā ||

Sañjaya said: “Slay Bhīma, and both the twins, and also Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), O maternal uncle. As Indra destroys the Asuras, so should you strike them down. My hope of victory rests upon you alone.”

जहिkill (you must kill)
जहि:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभौboth
उभौ:
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
धर्मराजम्Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
मातुलO maternal uncle!
मातुल:
TypeNoun
Rootमातुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
असुरान्asuras
असुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
देवेन्द्रःIndra, lord of the gods
देवेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जयाशाhope of victory
जयाशा:
Karta
TypeNoun
Rootजयाशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, षष्ठी, एकवचन
त्वयिin you / on you
त्वयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, सप्तमी, एकवचन
स्थिताis placed / rests
स्थिता:
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
I
Indra (Devendra)
A
Asuras
M
maternal uncle (mātula, addressee)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the heat of war, victory-driven counsel can override ethical restraint: the speaker urges total elimination of key opponents and frames it as divinely sanctioned by comparing the act to Indra’s slaying of Asuras. It illustrates the moral tension between dharma as an ideal and the ruthless logic of battlefield strategy.

Sañjaya reports a forceful exhortation addressed to a ‘maternal uncle’ figure: the addressee is urged to kill Bhīma, the twin brothers Nakula and Sahadeva, and Dharmarāja Yudhiṣṭhira. The speaker declares that their own expectation of victory depends on this warrior, using Indra’s destruction of the Asuras as a motivating comparison.