Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

उपस्थितैस्ततो युद्धे राक्षसैर्युद्धदुर्मदै: । विषण्णमभिसप्प्रेक्ष्य पुत्रं ते द्रौणिरब्रवीत्‌,तत्पश्चात्‌ अश्वत्थामाने देखा कि घटोत्कच बिना किसी घबराहटके बहुत-से राक्षसोंसे घिरा हुआ पुन: रथपर आरूढ़ होकर आ रहा है। उसने अपने धनुषको खींचकर फैला रखा है। उसके साथ सिंह, व्याप्र और मतवाले हाथियोंके समान पराक्रमी तथा विकराल मुख, मस्तक और कण्ठवाले बहुत-से अनुचर हैं, जो हाथी, घोड़ों तथा रथपर बैठे हुए हैं। उसके अनुचरोंमें राक्षस, यातुधान तथा तामस जातिके लोग हैं, जिनका पराक्रम इन्द्रके समान है। नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्र धारण करनेवाले, भाँति-भाँतिके कवच और आशभूषणोंसे विभूषित, महाबली, भयंकर सिंहनाद करनेवाले तथा क्रोधसे घूरते हुए नेत्रोंवाले बहुसंख्यक रणदुर्मद राक्षस घटोत्कचकी ओरसे युद्धके लिये उपस्थित हैं। यह सब देखकर दुर्योधन विषादग्रस्त हो रहा है। इन सब बातोंपर दृष्टिपात करके अश्व॒त्थामाने आपके पुत्रसे कहा --

upasthitais tato yuddhe rākṣasair yuddha-durmadaiḥ | viṣaṇṇam abhisamprekṣya putraṁ te drauṇir abravīt ||

Sañjaya said: Then, as those battle-maddened rākṣasas stood ready for combat, Droṇa’s son (Aśvatthāman), seeing your son overwhelmed with dejection, spoke to him.

उपस्थितैःby those who had assembled / present
उपस्थितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउपस्थित (उप-स्था + क्त)
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
राक्षसैःby/with the rākṣasas (demons)
राक्षसैः:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Plural
युद्धदुर्मदैःby those maddened with battle-fury
युद्धदुर्मदैः:
Karana
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
FormMasculine, Instrumental, Plural
विषण्णम्dejected; despondent
विषण्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविषण्ण (वि-षद् + क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिसम्प्रेक्ष्यhaving looked at; observing
अभिसम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-सम्-प्र-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
द्रौणिःDrauṇi (Aśvatthāman, son of Droṇa)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
A
Aśvatthāman (Drauṇi)
R
Rākṣasas

Educational Q&A

The verse highlights a recurring Mahābhārata ethic: in war and crisis, inner collapse (viṣāda) can be as dangerous as external enemies, and timely counsel from a trusted ally becomes crucial for restoring resolve and judgment.

Rākṣasa forces are seen standing ready for battle. Duryodhana becomes despondent at the sight, and Aśvatthāman, noticing his dejection, begins to address him.