Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya
Kṛṣṇa’s strategic reassurance
शरा दश दिशो राजंस्तेषां मुक्ता: सहस्रशः । न भ्राजन्ते यथातत्त्वं भास्करे5स्तंगतेडपि च,राजन! सूर्यास्त हो जानेके कारण उन योद्धाओंके छोड़े हुए सहस्रों बाण दसों दिशाओंमें फैलकर अच्छी तरह प्रकाशित नहीं हो पाते थे
sañjaya uvāca | śarā daśa diśo rājan teṣāṁ muktāḥ sahasraśaḥ | na bhrājante yathātattvaṁ bhāskare 'staṅgate 'pi ca, rājan |
Sañjaya said: O King, thousands of arrows released by those warriors spread out into the ten directions; yet, with the sun having set, they did not shine forth in their true form.
संजय उवाच
The verse highlights how external conditions like fading light can obscure reality: even what is present in abundance (arrows filling the sky) may not be perceived clearly. Symbolically, it suggests that in war, as darkness rises, discernment and moral clarity also weaken.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that thousands of arrows shot by the combatants spread in all directions, but because the sun had set, they were not clearly visible—indicating the battle continuing into dusk with reduced visibility.