घटोत्कच-कर्णयुद्धम्
Ghaṭotkaca–Karna Combat and the Release of Śakti
पार्थेनैकेन निहता: सिंहेनेवेतरे मृगा: । “राधानन्दन! देखो, जैसे सिंह दूसरे वन्य पशुओंका संहार कर डालता है, उसी प्रकार एकमात्र कुन्तीकुमार अर्जुनद्वारा मारे गये ये भूमण्डलके श्रेष्ठ भूपाल युद्धभूमिमें पड़े हैं ।। ४ ५ “| मम व्यायच्छमानस्थ द्रोणस्य च महात्मन:
pārthenekena nihatāḥ siṁhenevetare mṛgāḥ | rādhānandana! dekho, yathā siṁhaḥ anyān vanyapaśūn saṁharati, tathā ekamātreṇa kuntīkumarārjunena hatā ime bhūmaṇḍalasya śreṣṭhā bhūpālā yuddhabhūmau patitāḥ ||
Sañjaya said: “Slain by Partha (Arjuna) alone, they lie like other beasts felled by a lion. O son of Radha (Karna), behold: just as a lion destroys the other wild animals, so too these foremost kings of the earth, struck down by the single Kunti’s son Arjuna, are strewn upon the battlefield.”
संजय उवाच
The verse underscores the overwhelming force of a single righteous warrior in battle and, ethically, the stark cost of war: even the 'foremost kings' become as vulnerable as prey when adharma-driven conflict reaches its climax. The lion-simile magnifies Arjuna’s prowess while implicitly lamenting the devastation of kṣatriya society.
Sanjaya reports to Karna that Arjuna alone has cut down many eminent rulers; their bodies lie scattered on the battlefield. Addressing Karna as 'Rādhānandana,' he urges him to witness Arjuna’s lion-like slaughter of opposing warriors.