Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

घटोत्कच-कर्णयुद्धम्

Ghaṭotkaca–Karna Combat and the Release of Śakti

मिषतां योधमुख्यानां सैन्धवो विनिपातित: । उस समय आपके पुत्र दुर्योधनने कर्णसे इस प्रकार कहा--'कर्ण! देखो, श्रीकृष्णसहित पाण्डुपुत्र अर्जुनने आचार्यद्वारा निर्मित व्यूहको, जिसका भेदन करना देवताओंके लिये भी अत्यन्त कठिन था, भेदकर तुम्हारे और महात्मा द्रोणके युद्धमें तत्पर रहते हुए भी मुख्य- मुख्य योद्धाओंके देखते-देखते सिंधुराज जयद्रथको मार गिराया है ।। २-३ $ || पश्य राधेय पृथ्वीशा: पृथिव्यां प्रवरा युधि

miṣatāṁ yodhamukhyānāṁ saindhavo vinipātitaḥ | paśya rādhēya pṛthvīśāḥ pṛthivyāṁ pravarā yudhi ||

Sañjaya said: “Before the very eyes of the foremost warriors, the king of Sindhu (Jayadratha) has been struck down. Look, O Rādheya (Karna): even the best of kings on earth—renowned for battle—stood watching as this happened.”

मिषताम्of (those) looking on
मिषताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमिषत् (√मिष्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
योधमुख्यानाम्of the chief warriors
योधमुख्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोधमुख्य
FormMasculine, Genitive, Plural
सैन्धवःthe Sindhu-king (Jayadratha)
सैन्धवः:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
विनिपातितःfelled / struck down
विनिपातितः:
Karma
TypeAdjective
Rootविनि-√पत् (विनिपातित)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna (Rādheya)
J
Jayadratha (Saindhava, Sindhu-king)
C
chief warriors (yodhamukhyāḥ)
K
kings (pṛthvīśāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological truth that reputation and numbers do not guarantee protection in war; decisive action can overturn the confidence of even ‘foremost’ warriors. It also implies accountability: great fighters are not merely actors but witnesses to outcomes that expose the limits of pride and the force of destiny.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Jayadratha, the Sindhu-king, has been killed in full view of the leading Kaurava warriors. The address to Karna (“Rādheya”) frames the event as a shocking reversal meant to be noticed by the battlefield’s most renowned kings and champions.