Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

घटोत्कच-कर्णयुद्धम्

Ghaṭotkaca–Karna Combat and the Release of Śakti

आचार्य: स्थविरो राजन्‌ शीघ्रयाने तथाक्षम: । बाहुव्यायामचेष्टायामशक्तस्तु नराधिप,राजन! नरेश्वर! आचार्य द्रोण अब बूढ़े हुए। वे शीघ्रतापूर्वक चलनेमें भी असमर्थ हैं। भुजाओंद्वारा परिश्रमपूर्वक की जानेवाली प्रत्येक चेष्टामें अब उनकी शक्ति उतनी काम नहीं देती है

O king, Ācārya Droṇa has grown old; he is no longer able to move with speed. And in every exertion that demands strenuous use of the arms, lord of men, his strength no longer answers as it once did.

आचार्यःthe teacher (Droṇa)
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थविरःaged, old
स्थविरः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थविर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शीघ्रयानेin swift movement/going quickly
शीघ्रयाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशीघ्रयान
FormNeuter, Locative, Singular
तथाalso, likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
अक्षमःincapable, unable
अक्षमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षम
FormMasculine, Nominative, Singular
बाहुby (his) arms
बाहु:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
व्यायामin exertion, in strenuous effort
व्यायाम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यायाम
FormMasculine, Locative, Singular
चेष्टायाम्in activity, in action
चेष्टायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचेष्टा
FormFeminine, Locative, Singular
अशक्तःpowerless, not strong
अशक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच