Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः

Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma

दिष्टया वर्धसि राजेन्द्र हतशत्रुर्नरोत्तम | दिष्ट्या निस्तीर्णवांश्वैव प्रतिज्ञामनुजस्तव

diṣṭyā vardhasi rājendra hataśatrur narottama | diṣṭyā nistīrṇavāṁś caiva pratijñām anujas tava ||

Sañjaya said: “By good fortune you prosper, O lord of kings—O best of men—your enemy has been slain. And by that same good fortune, your younger brother too has fulfilled his vow and come through it successfully.”

दिष्ट्याfortunately; by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
वर्धसिyou prosper / you thrive
वर्धसि:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 2nd person, singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, vocative, singular
हतशत्रुःone whose enemies are slain
हतशत्रुः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतशत्रु
FormMasculine, nominative, singular
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
TypeNoun
Rootनरोत्तम
FormMasculine, vocative, singular
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
निस्तीर्णवान्having crossed over; having fulfilled/come through
निस्तीर्णवान्:
Karta
TypeVerb
Rootनिस्तॄ
FormPast active participle (क्तवतु), masculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
प्रतिज्ञाम्the vow; the promise
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, accusative, singular
अनुजःyounger brother
अनुजः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, nominative, singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by rājendra/narottama as the addressee)
T
the younger brother of the addressee (implied: Vidura)
A
an enemy (unnamed)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of a pratijñā (solemn vow): success is praised not merely as victory in war but as steadfast completion of one’s pledged duty, while also acknowledging the role of diṣṭi (destiny/fortune) in outcomes.

Sañjaya reports to the king that matters have turned favorably: an enemy has been slain and the king’s younger brother has successfully carried out and completed his vow, implying a significant turning point in the war report.