Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

निकृत्तकूबरयुगान्‌ भग्नेषाबन्धुरान्‌ प्रभो | पश्य पार्थ हयान्‌ भूमौ विमानोपमदर्शनान्‌,प्रभो! इन रथोंके कूबर और जुए खण्डित हो गये हैं। ईषादण्ड टुकड़े-टुकड़े कर दिये गये हैं और इनकी बन्धन-रज्जुओंकी भी धज्जियाँ उड़ गयी हैं। पार्थ! भूमिपर पड़े हुए इन घोड़ोंको तो देखो, ये विमानके समान दिखायी दे रहे हैं

nikṛttakūbarayugān bhagneṣābandhurān prabho | paśya pārtha hayān bhūmau vimānopamadārśanān ||

Śrī Kṛṣṇa said: “O lord, look, Pārtha—these horses lie on the ground. The chariot-poles and yokes have been cut away; the shafts are shattered, and even the binding reins have been torn to tatters. See how these fallen steeds, in their form and presence, appear like aerial cars.”

निकृत्तcut off, severed
निकृत्त:
Karma
TypeAdjective
Rootनि√कृत् (कृत्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
कूबरpole/beam of a chariot (kūbara)
कूबर:
Karma
TypeNoun
Rootकूबर
FormMasculine, Accusative, Plural
युगान्yokes
युगान्:
Karma
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Accusative, Plural
भग्नbroken
भग्न:
Karma
TypeAdjective
Rootभञ्ज् (भग्न)
FormMasculine, Accusative, Plural
ईषाshafts/poles (of chariots)
ईषा:
Karma
TypeNoun
Rootईषा
FormFeminine, Accusative, Plural
बन्धुरान्cross-pieces/fastenings; (chariot) bindings
बन्धुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootबन्धुर
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Root√पश्
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
विमानोपमlike aerial cars (vimānas)
विमानोपम:
Karma
TypeAdjective
Rootविमान-उपम
FormMasculine, Accusative, Plural
दर्शनान्in appearance; sights
दर्शनान्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्शन
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pārtha (Arjuna)
H
horses (hayāḥ)
C
chariot components (kūbara, yuga, īṣā, bandhura)
V
vimāna (celestial/aerial car)

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of war: even the finest instruments of power—chariots and horses—are reduced to ruin. Kṛṣṇa’s pointing-out functions as sober guidance, urging clear-sightedness and steadiness in duty amid destruction, without romanticizing violence.

On the battlefield, Kṛṣṇa draws Arjuna’s attention to the aftermath of intense fighting: chariots have been disabled (poles and yokes severed, shafts broken, harness torn), and horses lie fallen on the ground, their striking forms compared poetically to celestial vehicles.