Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

वर्मभिश्चर्मभिहरि: शिरोभिश्व॒ सकुण्डलै: । उष्णीषैर्मुकुटै: स्रग्भिश्वूडामणिभिरम्बरै:,भारत! चारों ओर गिरे हुए कवच, ढाल, हार, कुण्डलयुक्त मस्तक, पगड़ी, मुकुट, माला, चूड़ामणि, वस्त्र, कण्ठसूत्र, बाजूबंद, चमकीले निष्क एवं अन्यान्य विचित्र आभूषणोंसे इस रणभूमिकी बड़ी शोभा हो रही है

varmabhiś carmabhir hariḥ śirobhiś ca sakuṇḍalaiḥ | uṣṇīṣair mukuṭaiḥ sragbhiś cūḍāmaṇibhir ambaraiḥ, bhārata |

Śrī Kṛṣṇa said: “O Bhārata, all around, the battlefield is strewn with fallen armor and shields; with heads still bearing earrings; with turbans and crowns; with garlands, crest-jewels, and garments. By these scattered ornaments and war-gear, the field itself appears strangely adorned—beauty born from the terrible cost of battle.”

वर्मभिःby/with armours
वर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
चर्मभिःby/with shields (leather shields)
चर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
हरिःHari (Krishna) / the tawny one
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Singular
शिरोभिःby/with heads
शिरोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सकुण्डलैःwith earrings (earringed)
सकुण्डलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसकुण्डल
FormNeuter, Instrumental, Plural
उष्णीषैःby/with turbans
उष्णीषैः:
Karana
TypeNoun
Rootउष्णीष
FormNeuter, Instrumental, Plural
मुकुटैःby/with crowns
मुकुटैः:
Karana
TypeNoun
Rootमुकुट
FormNeuter, Instrumental, Plural
स्रग्भिःby/with garlands
स्रग्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऊडामणिभिःby/with crest-jewels
ऊडामणिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootचूडामणि
FormMasculine, Instrumental, Plural
अम्बरैःby/with garments
अम्बरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअम्बर
FormNeuter, Instrumental, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Hari)
B
Bhārata (addressee)
A
armor (varma)
S
shield (carma)
H
heads with earrings (śiras, kuṇḍala)
T
turban (uṣṇīṣa)
C
crown (mukuṭa)
G
garland (sraj)
C
crest-jewel (cūḍāmaṇi)
G
garments (ambara)
B
battlefield (implied)

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of ‘splendor’ produced by destruction: ornaments and royal insignia scattered among the slain make the field look adorned, underscoring impermanence and the moral weight of war even when fought under kṣatriya-dharma.

Kṛṣṇa points out to the addressed Bhārata that the battlefield is covered with fallen armor, shields, severed heads with earrings, and scattered royal attire and jewels—an image of the battle’s intensity and its grim aftermath.