Shloka 39

तेषां शरै: स्वर्णपुड्खै: शस्त्रैश्व विविधै: शितै: । वाहनैरायुधैश्नैव सम्पूर्णा पश्य मेदिनीम्‌,देखो, यह सारी पृथ्वी उन राजाओंके सुवर्णमय पंखवाले बाणों, तेज धारवाले नाना प्रकारके शस्त्रों, वाहनों और आयुधोंसे भरी हुई है

teṣāṁ śaraiḥ svarṇapuḍkhaiḥ śastraiś ca vividhaiḥ śitaiḥ | vāhanair āyudhaiś caiva sampūrṇā paśya medinīm ||

Śrī Kṛṣṇa said: “Look—see how this whole earth is filled everywhere with their arrows, whose feathers are golden, with many kinds of keen-edged weapons, and with fallen mounts and implements of war.”

तेषाम्of them (of those kings)
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्वर्णपुड्खैःhaving golden fletchings
स्वर्णपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वर्णपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Instrumental, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormNeuter, Instrumental, Plural
वाहनैःwith vehicles (chariots etc.)
वाहनैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Instrumental, Plural
आयुधैःwith arms/weapons
आयुधैः:
Karana
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सम्पूर्णाcompletely filled
सम्पूर्णा:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
पश्यsee!
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
M
medinī (the earth/ground)
Ś
śara (arrows)
Ś
śastra (weapons)
V
vāhana (mounts/vehicles)
Ā
āyudha (arms)

Educational Q&A

The verse underscores the tangible aftermath of war: the earth is strewn with arrows, sharp weapons, and fallen conveyances. By making the battlefield itself the object of attention, Kṛṣṇa prompts a sober ethical awareness of violence and its costs, even when war is pursued under the banner of royal duty.

Kṛṣṇa points out to his listener the state of the battlefield—ground covered with golden-fletched arrows, diverse sharp weapons, and mounts/vehicles—highlighting the intensity of the fighting and the widespread devastation caused by the combatants.