Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

तव वीर्य बल॑ चैव रुद्रशक्रान्तकोपमम्‌ । 'वे भी रणक्षेत्रमें कवच बाँधकर कुपित हो तुम्हारा सामना करनेके लिये आये, परंतु टिक न सके। तुम्हारा बल और पराक्रम रुद्र, इन्द्र तथा यमराजके समान है ।। नेदृश॑ शकक्‍्नुयात्‌ कश्चिद्‌ रणे कर्तु पराक्रमम्‌

tava vīrya-balaṃ caiva rudra-śakrāntakopamam | na īdṛśaṃ śaknu-yāt kaścid raṇe kartuṃ parākramam ||

Sañjaya said: “Your heroism and strength are like those of Rudra, Śakra (Indra), and Antaka (Yama). No one could display such prowess in battle. Those warriors came to face you on the field, armored and enraged, yet they could not stand their ground.”

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवीर्य
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रुद्र-शक्र-अन्तक-उपमम्comparable to Rudra, Indra, and Antaka (Yama)
रुद्र-शक्र-अन्तक-उपमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउपम (प्रातिपदिक: उपम) / रुद्र / शक्र / अन्तक
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
ईदृशम्such (as this)
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
शक्नुयात्could be able (to)
शक्नुयात्:
TypeVerb
Rootशक्
Formविधिलिङ्, potential/optative, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कर्तुम्to do, to perform
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन् (infinitive)
पराक्रमम्heroic feat, prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rudra
Ś
Śakra (Indra)
A
Antaka (Yama)
B
battlefield (raṇakṣetra)

Educational Q&A

The verse underscores the epic theme that extraordinary martial power can appear godlike, yet it remains situated within the tragic moral landscape of war—where strength overwhelms opponents, and the presence of Antaka (Death) reminds the listener of battle’s inevitable cost.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, praising the addressed warrior’s battlefield dominance: enemies approached armored and furious to confront him, but they failed to endure; his valor is likened to Rudra, Indra, and Yama.