Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

एवमुक्तो महाबाहु: केशव: सव्यसाचिना

evam ukto mahābāhuḥ keśavaḥ savyasācinā

Sañjaya said: “Thus addressed by Arjuna, the mighty-armed Keśava (Kṛṣṇa) was called upon to respond.”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
S
Savyasācin (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical structure of the epic: a warrior does not act merely from impulse but seeks guidance rooted in dharma. Arjuna’s addressing of Keśava signals reliance on wise counsel and disciplined judgment in the midst of violence.

Sañjaya narrates that Arjuna (Savyasācin) has spoken to Kṛṣṇa (Keśava), described as mighty-armed, setting up Kṛṣṇa’s response. It functions as a transition line marking a dialogue within the battlefield narrative.