Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

हतं जयद्रथं दृष्टवा तव पुत्रा नराधिप । दुःखादश्रूणि मुमुचुर्निराशाश्वञाभवन्‌ जये,नरेश्वर! जयद्रथको मारा गया देख आपके पुत्र दुःखसे आँसू बहाने लगे और अपनी विजयसे निराश हो गये

hataṁ jayadrathaṁ dṛṣṭvā tava putrā narādhipa | duḥkhād aśrūṇi mumucur nirāśāś cābhavan jaye naraśvara ||

Sañjaya said: O king, when your sons saw Jayadratha slain, they wept tears born of grief and became despondent about victory. The fall of their ally shattered their confidence and darkened their hopes in the war.

हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
जयद्रथम्Jayadratha
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयद्रथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त अव्यय)
FormGerund (ktvā)
तवof you / your
तव:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
दुःखात्from grief
दुःखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
अश्रूणिtears
अश्रूणि:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रु (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
मुमुचुःthey shed / let fall
मुमुचुः:
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
निराशाःhopeless / despairing
निराशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction
अभवन्became / were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
जयेin victory / regarding victory
जये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
J
Jayadratha

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to outcomes and reliance on a single ally can collapse morale when circumstances turn. Ethically, it underscores the instability of confidence rooted in power and advantage rather than in dharma and inner steadiness.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, upon seeing Jayadratha slain, the Kauravas are overwhelmed with grief, shed tears, and lose hope of victory—marking a major psychological setback in the battle.