Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

जितस्त्वमसकृद्‌ दुष्ट कत्थसे कि वृथा55त्मना । जयाजयीौ महेन्द्रस्य लोके दृष्टौ पुरातनै:,“अरे दुष्ट! मैंने तुझे एक बार नहीं, बारंबार हराया है; फिर क्‍यों व्यर्थ अपने ही मुँहसे अपनी बड़ाई कर रहा है। संसारमें पूर्वपुरुषोंने देवराज इन्द्रकी भी कभी जय और कभी पराजय होती देखी है

jitas tvam asakṛd duṣṭa katthase kiṁ vṛthātmanā | jayājayau mahendrasya loke dṛṣṭau purātanaiḥ ||

Sañjaya said: “You have been defeated again and again, you wicked one—why do you boast in vain, praising yourself? Even Mahendra (Indra), lord of the gods, has been seen in this world by the ancients to meet with victory at times and defeat at times.”

जितःconquered/defeated
जितः:
Karma
TypeVerb
Rootजि (धातु) / जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुं, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
असकृत्repeatedly, many times
असकृत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
दुष्टO wicked one
दुष्ट:
TypeAdjective
Rootदुष्ट
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
कत्थसेyou boast
कत्थसे:
TypeVerb
Rootकत्थ् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
किम्why?
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
वृथाin vain, uselessly
वृथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootवृथा
आत्मनाby yourself / with your own self (i.e., by your own mouth)
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formपुं, तृतीया, एकवचन
जयाजयौvictory and defeat
जयाजयौ:
Karta
TypeNoun
Rootजय / अजय (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, द्विवचन
महेन्द्रस्यof great Indra (the lord of gods)
महेन्द्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
दृष्टौhave been seen (as a pair: victory & defeat)
दृष्टौ:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) / दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुं, प्रथमा, द्विवचन
पुरातनैःby the ancients/forefathers
पुरातनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुरातन
Formपुं, तृतीया, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahendra (Indra)

Educational Q&A

The verse condemns empty self-praise and reminds that worldly success is unstable: even Indra experiences both victory and defeat. Ethically, it urges humility and realism in the face of changing fortune, especially amid war.

Sañjaya reports a rebuke directed at a boastful, morally blameworthy warrior who keeps bragging despite being defeated repeatedly. The rebuke is reinforced by citing the ancient observation that even Indra is not always victorious.