Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
भूरिश्रवा रणे राजन् याज्ञसेनिं महारथम् | महता सायकौघेन छादयामास वीर्यवान्,राजन! पराक्रमी भूरिश्रवाने रणक्षेत्रमें ट्रपदपुत्र महारथी शिखण्डीको सायकसमूहोंकी भारी वर्षा करके आच्छादित कर दिया
sañjaya uvāca | bhūriśravā raṇe rājan yājñaseniṁ mahāratham | mahatā sāyakaughena chādayāmāsa vīryavān |
Sañjaya said: O King, in the thick of battle the mighty Bhūriśravas covered Śikhaṇḍin, the great chariot-warrior, son of Drupada (Yājñaseni), with a vast torrent of arrows.
संजय उवाच
The verse highlights how war magnifies displays of power—here through an overwhelming shower of arrows—while implicitly reminding the listener that such prowess operates within a larger moral field where the conduct of warriors (dharma-yuddha ideals versus battlefield realities) is continually under strain.
During the battle, Bhūriśravas attacks Śikhaṇḍin (called Yājñaseni, son of Drupada) and blankets him with a dense barrage of arrows, indicating an intense duel and Bhūriśravas’s aggressive dominance at that moment.