Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

ततो वै रथघोषेण गर्जितेन मृगा इव । भज्यमानाश्व समरे तव पुत्रा विशाम्पते,प्रजानाथ! तदनन्तर भीमसेनके रथकी घरघराहट और गर्जनासे समरांगणमें मृगोंके समान भयभीत हुए आपके पुत्रोंका उत्साह भंग हो गया

tato vai rathaghoṣeṇa garjitena mṛgā iva | bhajyamānāśva samare tava putrā viśāmpate prajānātha |

Sañjaya said: Then, at the thunderous roar and bellowing of the chariot, your sons—O lord of the people—were shaken in the battle like deer; their spirit broke as their horses were being struck and driven into disarray.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formtrue
रथघोषेणby the sound of the chariot
रथघोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootरथघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
गर्जितेनby the roar
गर्जितेन:
Karana
TypeNoun
Rootगर्जित
FormNeuter, Instrumental, Singular
मृगाःdeer
मृगाः:
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue
भज्यमानाःbeing broken/being routed
भज्यमानाः:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent passive participle (शानच्/मान), Masculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Genitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रजानाथO protector/lord of subjects
प्रजानाथ:
TypeNoun
Rootप्रजानाथ
FormMasculine, Vocative, Singular
तदनन्तरम्immediately after that
तदनन्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदनन्तर
Formtrue
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
रथस्यof the chariot
रथस्य:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
घरघराहटयाby the rattling sound
घरघराहटया:
Karana
TypeNoun
Rootघरघराहट
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
गर्जनयाby the roaring
गर्जनया:
Karana
TypeNoun
Rootगर्जन
FormFeminine, Instrumental, Singular
समराङ्गणेin the battlefield
समराङ्गणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमराङ्गण
FormNeuter, Locative, Singular
मृगाणाम्of deer
मृगाणाम्:
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Genitive, Plural
समानम्like, similar to
समानम्:
TypeAdjective
Rootसमान
FormNeuter, Accusative, Singular
भयभीताःfrightened
भयभीताः:
TypeAdjective
Rootभयभीत
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
उत्साहःspirit, enthusiasm
उत्साहः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्साह
FormMasculine, Nominative, Singular
भङ्गम्breaking, collapse
भङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootभङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःwent/has gone (came to)
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (tava putrāḥ)
C
Chariot (ratha)
H
Horses (aśva)
B
Battlefield (samara)