Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

द्रोणपर्व — अध्याय 128: दुर्योधनस्य परसेनाप्रवेशः

Duryodhana’s Incursion and the Tumult of Battle

सात्यकिश्न महावीर्य: कर्तव्यं यदि मनन्‍्यसे । वचन मम धर्मज्ञ भ्राता ज्येष्ठो भवामि ते,“परंतप! अर्जुन और सात्यकिके जीवनके विषयमें जो मेरे मनमें संशय उत्पन्न हो गया है, वह दूर नहीं हो रहा है। अतः कुन्तीनन्दन! तुम वहीं जाओ, जहाँ अर्जुन और महापराक्रमी सात्यकि गये हैं। धर्मज्ञ! मैं तुम्हारा बड़ा भाई हूँ। यदि तुम मेरी आज्ञाका पालन करना उचित मानते हो तो ऐसा ही करो। तुम्हें अर्जुनकी उतनी खोज नहीं करनी है, जितनी सात्यकिकी। पार्थ! सात्यकिने मेरा प्रिय करनेकी इच्छासे सव्यसाची अर्जुनके उस दुर्गम एवं भयंकर पथका अनुसरण किया है, जो अजितात्मा पुरुषोंके लिये अगम्य है

sātyakiś ca mahāvīryaḥ kartavyaṃ yadi manyase | vacanaṃ mama dharmajña bhrātā jyeṣṭho bhavāmi te |

Sañjaya said: “Sātyaki too is a great hero. If you judge it right to act, then heed my words, O knower of dharma: I am your elder brother. Go there where Arjuna and the mighty Sātyaki have gone.”

सात्यकिO Sātyaki
सात्यकि:
Sambodhana
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Vocative, Singular
श्न(corrupt/unclear reading; likely part of a scribal error)
श्न:
TypeIndeclinable
Rootश्न
महावीर्यःof great valor / very mighty
महावीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्तव्यम्to be done / proper to do
कर्तव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
मन्यसेyou think / you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
वचनम्word / command
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me / my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, —
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्येष्ठःelder
ज्येष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
भवामिI am / I become
भवामि:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेof you / your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, —

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सात्यकि (Sātyaki)
अर्जुन (Arjuna)

Educational Q&A

The verse frames action in terms of dharma and rightful hierarchy: a senior’s counsel/command, given with concern for the common cause, is to be weighed and followed when it aligns with duty—especially in crisis during war.

Amid the turmoil of Droṇa-parvan, the speaker urges immediate action: Arjuna and Sātyaki have gone to a dangerous front, and the addressee is instructed—on the authority of an elder brother—to go to the place where they have proceeded.