Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

दुर्योधन-कर्ण-संवादः

Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva

स तस्य कवचं भित्त्वा हृदयं चामितौजस: । अभ्यगाद्‌ धरणीं बाणो हंस: पद्मवनं यथा,जैसे हंस कमलवनमें प्रवेश करता है, उसी प्रकार वह बाण अमित तेजस्वी धृष्टकेतुके कवच और वक्ष:स्थलको विदीर्ण करके धरतीमें समा गया

sa tasya kavacaṃ bhittvā hṛdayaṃ cāmitaujasāḥ | abhyagād dharaṇīṃ bāṇo haṃsaḥ padmavanaṃ yathā ||

Sañjaya said: Piercing his armor and even the heart of that warrior of immeasurable splendor, the arrow sank into the earth—like a swan gliding into a lotus-grove.

सःhe/that (arrow)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that (warrior)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
भित्त्वाhaving pierced/split
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमितौजसःof the one of immeasurable vigor
अमितौजसः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअमितौजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
अभ्यगात्went/entered (towards)
अभ्यगात्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
धरणीम्the earth/ground
धरणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
बाणःarrow
बाणः:
Karta
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Nominative, Singular
हंसःa swan
हंसः:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मवनम्a lotus-grove
पद्मवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद्मवन
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrow (bāṇa)
A
armor (kavaca)
H
heart (hṛdaya)
E
earth (dharaṇī)
S
swan (haṃsa)
L
lotus-grove (padmavana)
D
Dhṛṣṭaketu (implied by the accompanying Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse highlights the stark impermanence of bodily protection and life amid righteous warfare: even the strongest armor and the most splendid hero can be felled swiftly. The serene simile (a swan entering a lotus-grove) contrasts with the act of killing, reminding readers how skill and fate can make violence appear effortless—prompting ethical reflection on the cost of war.

Sañjaya describes a decisive shot: an arrow pierces a warrior’s armor and heart and then continues on to sink into the ground. The comparison to a swan entering a lotus-grove emphasizes the arrow’s smooth, unhindered passage after striking its target.